Obejrzyjmy wspólnie Kolorowa galaretka i wiele więcej na CoComelon po polsku!🍉SUBSKRYBUJ aby być na bieżąco z nowymi odcinkami CoComelon! https://www.youtu About Piosenki Po Polsku Album. Piosenki Po Polsku is a Polish album released on 01 Jan 2012. This album is composed by Afro Kolektyw. Piosenki Po Polsku Album has 12 songs sung by Afro Kolektyw. Listen to all songs in high quality & download Piosenki Po Polsku songs on Gaana.com. hej witaj w opisie nie wiem co tu napisać więc napisze lubię placki więc tak jeśli to czytasz to znaczy że jestem obecnie w ciężkim szoku bo w to nie wieże a cash. zapytał(a) o 17:49 Jak nazywa się ta piosenka z Pocahontas? Bo znalazłam piosenkę z Pocahontas, której tytuł po angielsku brzmi: if i never knew you , ale nie mogę znaleźć jej nigdzie po Polsku, możecie powiedzieć jak jej tytuł brzmi po polsku i gdzie mogę ją znaleźć? To pytanie ma już najlepszą odpowiedź, jeśli znasz lepszą możesz ją dodać 1 ocena Najlepsza odp: 100% Najlepsza odpowiedź Niestety, tej piosenki w ogóle nie ma w polskiej wersji językowej "Pocahontas", więc nie znajdziesz jej w naszym języku. Uważasz, że ktoś się myli? lub „Pocahontas”: obsada polskiego dubbingu i emisja w Disney Channel Pocahontas (1995) to film animowany który miał kinową premierę w Polsce 17 listopada 1995 roku. Na potrzeby dystrybucji kinowej zdecydowano się opracować polski dubbing. W takiej formie film jest emitowany w polskiej telewizji. Najbliższa emisja Pocahontas odbędzie się na antenie Disney Channel dzisiaj o godzinie 17:00. Poniżej prezentujemy listę realizatorów polskiego dubbingu. Za opracowanie polskiej wersji dubbingowej filmu Pocahontas odpowiada Studio Opracowań Filmów w Warszawie. Reżyserem dubbingu była Maria Piotrowska. Dialogi polskie napisała Elżbieta Łopatniukowa. Nagrania wokalne wykonano w STUDIO BUFFO. Kierownikiem muzycznym polskiej wersji dubbingowej filmu Pocahontas był Mirosław Janowski. Teksty piosenek napisał Antoni Marianowicz. Nad dźwiękiem pracowała Alina Hojnacka-Przeździak a nad montażem pracowała Gabriela Turant-Wiśniewska. Kierownictwo produkcji nadzorowała Mieczysława Kucharska. Główna obsada polskiego dubbingu filmu Pocahontas przedstawia się następująco: Jacek Czyż – LonTomasz Kozłowicz – ThomasMałgorzata Foremniak – PocahontasJan Kulczycki – BenPiotr Szwedes – KokoumCezary Morawski – John SmithBarbara Drapińska – Babcia WierzbaJohn Kassir – MikoDanny Mann – PercyJanusz Zakrzeński – Wódz PowhatanMagdalena Majlert-Strzałka – WiatrKrzysztof Kołbasiuk – RatcliffeGrzegorz Wons – WigginsDominika Ostałowska – NakomaRyszard Nawrocki – KekataFrank Welker – Flit i inni Piosenki w polskiej wersji dubbingowej filmu Pocahontas śpiewali: „Virginia Company”: Chór„Jak uparty bębna dźwięk”: Chór„Jak uparty bębna dźwięk” (repryza): Janusz Zakrzeński„Ten za łukiem rzeki świat”: Edyta Górniak„Wszystko pojmiesz wnet”: Barbara Drapińska„Mój, mój, mój”: Chór, Krzysztof Kołbasiuk, Grzegorz Wons, Jacek Borkowski„Kolorowy wiatr”: Edyta Górniak„Dzicy są, cz. I”: Krzysztof Kołbasiuk, Janusz Zakrzeński oraz chór„Dzicy są, cz. II”: Edyta Górniak, Janusz Zakrzeński, Krzysztof Kołbasiuk oraz chór Chór w składzie: Piotr Gałecki, Zbigniew Wołosiewicz, Jan Frankiewicz, Mariusz Latek, Michał Kozłowski, Ryszard Gniazdowski, Stefan Nemtusiak, Maciej Dunin-Borkowski, Henryk Skalski, Michał Muzyka, Marian Chojnacki, Dariusz Golec, Adam Kaczyński, Paweł Matak, Maciej Stryjecki, Artur Żołnacz, Stefania Janus, Elżbieta Sajnok-Gałecka, Marzanna Pogłud-Kisielewska, Marta Kasprzyk, Magdalena Majlert-Strzałka, Beata Kozanecka, Małgorzata Cichocka. Legendarna historia indiańskiej księżniczki Pocahontas w klasycznej animacji Walta Disneya. Wspaniała epicka opowieść o odwadze, przyjaźni i miłości, poruszająca wszystkie serca niezależnie od wieku. Przybycie statku z angielskimi osadnikami i poszukiwaczami złota zaalarmowało Indian. Wiedziona ciekawością młodziutka księżniczka o imieniu Pocahontas poznaje dzielnego kapitana Johna Smitha. Początkowa niechęć szybko znika. Dziewczyna wprowadza przybysza w świat wierzeń indiańskich i przy pomocy swoich nieodłącznych przyjaciół – szopa Meeko i kolibra Flita – ukazuje mu piękno i potęgę przyrody. Czterystu-letnia Babcia Wierzba – mistyczna dusza zaklęta w pniu drzewa – uczy młodych wsłuchiwać się w głos serca i natury. [opis dystrybutora dvd] Kolejna powtórka filmu Pocahontas na antenie Disney Channel nie została jeszcze zapowiedziana. Źródło: Dubbingpedia Grafika wykorzystana w nagłówku: © Walt Disney Pictures. Piosenki są nieodzownym elementem bajek. Z upływem lat zarówno animowane filmy, jak i utwory, które możemy w nich usłyszeć, zyskały miano kultowych. Przypomnijmy więc dziesięć najlepszych bajkowych piosenek. Autor: Daniel Zielaskiewicz Czasami zabawne, niekiedy sentymentalne, energiczne lub melancholijne. Bez względu na charakter niektóre bajkowe szlagiery pozostały z nami na lata i podbiły listy przebojów. Pojawienie się w animowanym filmie pomogło także artystom, ponieważ słuchacze mogli utożsamić melodię z konkretnym obrazem i bohaterami. Które piosenki najbardziej utkwiły nam w głowach? Kraina Lodu 2 – „Chcę uwierzyć snom” Nasze zestawienie otwiera film produkcji Disneya – studia, z którego wyszło na świat najwięcej bajkowych przebojów. W animacjach pojawiają się często autorskie wykonania i nie inaczej jest w przypadku „Krainy Lodu”. W pierwszej części furorę zrobiła piosenka „Mam tę moc”. Z kolei z drugiej „Chcę uwierzyć snom”. W polskiej wersji śpiewała ją Katarzyna Łaska, która, razem z wykonawczyniami innych wersji językowych, zaśpiewała ją podczas tegorocznej gali wręczenia Oscarów. Przez lata piosenki z bajek Disneya stworzyły swój niepowtarzalny charakter, a oba hity są najlepszym dowodem na to, że wpadają w ucho kolejnym pokoleniom. Na uwagę zasługuje również wysoki poziom polskojęzycznych aranżacji. Ralph Demolka w internecie – „Zero” Dobre wyczucie preferencji widzów zawsze było mocną stroną produkcji Disneya. Dlatego w „Ralphie Demolce” zamiast na własną produkcję, postawiono na rozpoznawalny zespół. Wybór padł na Imagine Dragons i przebój „Zero” z ich najnowszej płyty. Ponoć współtwórca filmu, Rich Moore, znalazł wiele wspólnych cech między jego dziełem, a twórczością muzyków, stąd ich obecność na ścieżce dźwiękowej „Ralpha Demolki w internecie”. Akcja animacji jest wartka, wobec czego dynamiczny kawałek idealnie pasuje do promocji filmu. Piękna i Bestia – „Beauty and the Beast” Pisaliśmy już, że Disney odpowiada za większość bajkowych hitów? Chwytający za serce utwór „Beauty and the Beast” w wykonaniu duetu Celine Dion oraz Peabo Brysona był doskonałym okraszeniem animacji z 1991 roku. Singiel ze ścieżki dźwiękowej „Pięknej i Bestii” znalazł się na dziewiątym miejscu prestiżowej amerykańskiej listy Billboard Hot 100. Dowodem na to, jak udana była to piosenka, jest fakt, że aranżacja Ariany Grande i Johna Legenda z 2017 roku niemal nie zmieniła się względem oryginału, bo zwyczajnie nie było czego poprawiać. Lego Przygoda 2 – „Catchy song” Co zrobić, żeby przebój z bajki na długo zagościł na naszych głowach? Śpiewać przez prawie trzy minuty, że „ta piosenka utkwi w twojej głowie”! Z tego prostego przepisu skorzystali Dillon Francis, T-Pain oraz That Girl Lay Lay, czyli twórcy „Catchy song”, którą możemy usłyszeć w drugiej części przygód „Lego Przygoda”. Efekt jest taki, że po przesłuchaniu przez pół dnia nucimy pod nosem ten krótki wers. Jak to przełożyło się na film? Z pewnością nie najgorzej, skoro od czasu premiery w lutym 2019 roku, produkcja zarobiła blisko dwieście milionów dolarów. Król Lew – „Can You Feel the Love Tonight” Powracamy do Disneya i to z przytupem. Z piosenek z „Króla Lwa” można by stworzyć osobny ranking bajkowych hitów. Począwszy od „In the jungle” przez „Hakunę Matatę” na „Kręgu życia” kończąc. Jednak jeśli mielibyśmy zdecydować się na jeden, niepowtarzalny utwór, piosenkę z bajek wszech czasów, to wybór nie mógł być inny. Ballada Eltona Johna „Can You Feel the Love Tonight” zapisała się na kartach historii zdobywając Oscara za najlepszą oryginalną piosenkę. Zresztą trudno się dziwić klasie ścieżki dźwiękowej do „Króla lwa”, skoro odpowiedzialny za cały projekt był mistrz muzyki filmowej Hans Zimmer. Toy Story – „Ty druha we mnie masz” Krótki utwór z bajki „Toy Story” to kwintesencja dziecięcej przyjaźni. Kultowa animacja była pierwszą stworzoną w pełni komputerowo, a był to rok 1995! Szeryf Chudy i astronauta Buzz Astral początkowo nie darzyli się sympatią, jednak z czasem zostali najlepszymi przyjaciółmi. O tym mówi piosenka „Ty druha we mnie masz”, którą w polskiej wersji językowej wykonał Stanisław Sojka. Pocahontas – „Kolorowy wiatr” W tym samym roku co „Toy story” do kin trafiła historia angielskich osadników, którzy natrafiają na plemię Indian, czyli „Pocahontas”. Głównymi bohaterami są John Smith oraz piękna córka wodza. Tę piękną miłosną historię dwóch zupełnie różnych światów opowiada piosenka „Kolorowy wiatr” w oryginale śpiewana przez Judy Kuhn. Utwór został doceniony, zgarniając Oscara za najlepszą piosenkę oryginalną. Piosenka po polsku, czyli aranżacja w wykonaniu Edyty Górniak, również nie ustępuje jakością. Shrek – „Accidentally in Love” Zespół Counting Crows nie był nigdy na szczytach list przebojów, zwłaszcza w Europie. Jednak jeden ich kawałek zna prawie każdy. Chodzi oczywiście o „Accidentally in Love” z filmu „Shrek 2”. Energiczny utwór doskonale oddaje pozytywny nastrój historii nieokrzesanego ogra oraz księżniczki Fiony. Singiel był nominowany do Oscara, a poza USA przypadł do gustu słuchaczom w Polsce, gdzie przez chwilę ocierał się o czołówkę listy przebojów radiowej Trójki. Zespół od dłuższego czasu nie wydał żadnego nowego materiału. Ich ostatni album studyjny pochodzi z 2014 roku, więc wciąż kojarzymy ich głównie ze Shrekiem. Vaiana – „Pół kroku stąd” Wracamy do filmów ze stajni Disneya. „Vaiana: Skarb Oceanu” miała premierę w 2016 roku i opowiada o dziewczynie żyjącej na jednej z polinezyjskich wysp. Fabuła nawiązuje do wielu elementów tamtejszej mitologii, jednak piosenka „Pół kroku stąd” to przyjemna popowa nuta, która szybko wpada w ucho. Polskiego wokalu użyczyła Natalia Nykiel znana jako finalistka polskiej edycji The Voice. Co ciekawe, w oryginalnej wersji piosenkę śpiewa mało znana aktorka Auli’i Cravalho, odtwórczyni głównej roli, mimo że w obsadzie znalazło się sporo bardziej muzycznych nazwisk, jak chociażby Nicole Scherzinger, która użyczyła głosu mamie bohaterki. Cravalho w castingu pokonała Dinah Jane Hansen, wokalistkę zespołu Fifth Harmony. Zwierzogród – „Try everything” / „Nie bój się chcieć” Na koniec jeszcze jeden film Disneya z 2016 roku. W „Zwierzogrodzie” prawdziwą sceniczną gwiazdą była Gazella, do której należy największy hit tej produkcji. W oryginale głosu postaci użyczyła Shakira, która zaśpiewała również przebój „Try everything”. Kawałek odbił się szerokim echem na całym świecie, nawet wśród osób, które nie widziały bajki Disneya. Z kolei w polskiej wersji językowej utwór „Nie bój się chcieć” wykonała Paulina Przybysz. Jej barwa głosu jest zbliżona do kolumbijskiej piosenkarki, zatem rodzima aranżacja bardzo przypomina oryginał. Jak widać bajki wykreowały wiele piosenek, które z czasem dzięki wsparciu filmu stały się bardzo znane. Czasami znane muzyczne nazwisko promowało animację, innym razem to bajka pozwoliła wybić się na szerokie wody artystom. Niektóre utwory nastrajają do wspomnień z dzieciństwa, z kolei inne zachęcają do tańca. Jednak przede wszystkim każda z piosenek wiąże się ze wspomnieniami oraz bohaterami z dzieciństwa.

pocahontas piosenka po polsku